субота, 20. децембар 2008.

"As Time Goes By"

















[This day and age we're living in
Gives cause for apprehension
With speed and new invention
And things like fourth dimension.

Yet we get a trifle weary
With Mr. Einstein's theory.
So we must get down to earth at times
Relax relieve the tension

And no matter what the progress
Or what may yet be proved
The simple facts of life are such
They cannot be removed.]

You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo
They still say, "I love you."
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.

Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion
Jealousy and hate.
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny.

It's still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.
The world will always welcome lovers
As time goes by.

Oh yes, the world will always welcome lovers
As time goes by.


Download Rudy Vallee - As Time Goes By

среда, 17. децембар 2008.

ПУТНИК


ПУТНИК

Од места до места путује путник носећи на леђима у ранцу што не може да му стане у џеп или у торбицу;
на себи има огртач, у руци држи штап, о који се ослања;
потребан му је за пут новац и веран разговоран друг.
Због стазице ако није утрвена путањица, нека не оставља главни пут.
Странпутице и раскрснице варају и заводе на погрешан пут;
тако исто пољски путеви и распутице.

Зато он пита оне који га сусрећу, којим путем треба да иде и чува се разбојника, како на путу тако и у гостионици где преноћи.



DER WANDERER

Von Ort zu Ort geht der Eanderer, welcher auf den Schultern im Felleisen tragt, was die Rocktashe, oder der Sack nicht fassen kann;
er tragt den Reisemantel: halt in der Hand den Wanderstab, um sich darauf zu stutzen;
er bedarf des Reisegeldes und eines treuen und gesprachigen Gefahrten.
Wegen des Fussteiges wenn es nicht ein gebahnter Pfad ist, verlasse er nicht die Fahrstrasse.
Abwege und Scheidewege tauschen und verfuhren auf Unwege;
desgleichen Feld - und verfuhren und verfuhren auf Unwege;
deshalb frage er jene, die ihn begegnen, welchen Weg er gehen soll, u.hute sich vor Raubern sowohl auf der Strasse als auch in der Herberge, wo er ubernachtet.

LE PIETON

D`un lieu a l`autre va le pieton portant sur l`epaule dans la valise ce que ne saurait cintenir la poche au la bourse;
il est vetu d`un manteau, et tient a la main le baton de voyager pour s`appuyer;
il a besoin d`argent pour les frais de voyage et d`un compagnon fidele et affable.
Qu`il ne quitte pas la grand` route pour un sentier, si ce n`est pas une voie frayee.
Les faux chemins et les bifurcation trompent et egarent dans le desert;
de meme que les chemins de traverse et les carrefours.
Voila pourquoi il demandera la route a seux qu`il rencontre, et se gardera des brigands tant en chmin qu`a l`auberge ou il couche la nuit.

CHODEC

Z mista na misto putuje chodec nesouci na ramenou v tlmoku,co nemuze obkapsa nebo misek;
na sobe ma plašt; v ruce drži hul. o niž by se opiral;
treba mu penez na cestu a verneho i hovorneho tovariše.
Pro stezku neni'li to ušlapany chodnik, at se nespoušti silnice.
Scesti a rozcesti klamou a zavaddeji v rokliny;
taktež cesty polni a arižovatky.
Pročež necht pta se vstric jdoucich, kudy ma jiti.a streže se loupežniku jak na ceste tek i v hospode kde noclehije.

среда, 22. октобар 2008.

Orbis Pictus 7


Unutrašnjost kuće

Kuća se deli u odaje, kao što su : predsoblje, soba, kuhinja, ostava, trpezarija, komora i spavaća soba.
Pod krovom je tavan, u dvorištu bunar, štala s kupatilom.
Pod kućom je podrum.

Soba

U sobi je gore tavan, dole pod, sa strane su zidovi, obično ukrašeni.
Soba dobija svetlost kroz prozore i zagreva se pomoću peći.
Sobni je nameštaj : stolice, stolovi s nogarima i prečagama, divan s jastucima, orman za haljine i rublje koji se otvaraju ključevima.
U spavaćoj sobi je postelja, opremljena na krevetu preko slamnjače, prekrivena čaršavom i prekrivačem.
Jastuk je pod glavom.
Prozori i kreveti se ponegde zastiru zavesama.

среда, 15. октобар 2008.

недеља, 5. октобар 2008.

субота, 4. октобар 2008.

четвртак, 2. октобар 2008.

ORBIS PICTUS 6

Street Crew


VAROŠ

Malo kuća čine selo, više kuća sačinjavaju varošicu ili varoš.
Ova je ponekad utvrđena zidom za odbranu, bedemom i šančevima, ponegde koljem.
U zidovima su bastioni i kule, na uzvišenim mestima stražare.
Okolo zidova proteže se šanac.

U varoš se ulazi na kapiju, često preko mosta koji može biti i pokretan, iz predgrađa, u kojima su majuri i vrtovi.
Iza varoši su letnjikovci, kao i groblje.












UNUTRAŠNJOST VAROŠI

U varoši su ulice popločane kamenom, trgovi oivičeni drvećem, ulice i uličice.
Veličanstvenošću se ističu javne zgrade : crkva, škola, opštinska kuća i državne zgrade, ponekad i pozorište.
U varoši se vide gostionice, kavane i krčme, trgovački dućani i radionice zanatlijske.
Oko varoši su fabrike i kasarne.
Na udaljenim mestima kazneni zavodi i bolnica.
Na tornjevima su časovnici, na glavnom tornju stražara.
Po ulicama su bunari i šmrkovi.
Podzemni kanali sprovode nečistoću u reku ili potok, koji tuda protiče

Zamak je na uzvišenom mestu.